Videofähigkeiten

ICT with video capabilities (7. - EN 301 549)

Original in Englisch:

Where ICT displays video with synchronized audio, it shall have a mode of operation to display the available captions. Where closed captions are provided as part of the content, the ICT shall allow the user to choose to display the captions.


NOTE 1: Captions may contain information about timing, colour and positioning. This caption data is necessary for caption users. Timing is used for caption synchronization. Colour can be used for speaker identification. Position can be used to avoid obscuring important information.


NOTE 2: If a Braille device is connected, the ICT should provide an option to display captions on the Braille device.

Übersetzung in Deutsch von bitv-test.de:

Sind Videos mit synchroner Bild- und Tonspur vorhanden und werden dynamisch zuschaltbare, textbasierte Untertitel (closed captions) angeboten, bietet der Videoplayer die Möglichkeit, diese ein- und auszublenden.

Original in Englisch:

Where ICT displays captions, the mechanism to display captions shall preserve synchronization between the audio and the corresponding captions as follows:

 

  • - Captions in recorded material: within 100 ms of the time stamp of the caption
  • - Live captions: within 100 ms of the availability of the caption to the player.
Übersetzung in Deutsch von bitv-test.de:

Sind Videos mit synchroner Bild- und Tonspur vorhanden, ist gewährleistet, dass der Videoplayer Untertitel und Ton synchron darstellt.

 

Das bedeutet für Untertitel aufgezeichneter Videos: Die Anzeige des Untertitels weicht nicht mehr als 100ms vom Zeitstempel der Untertitel-Datei ab. Dies bezieht sich theoretisch auch auf Live-Untertitel. Hier liegt jedoch naturgemäß einer Verzögerung durch die Konvertierung von gesprochener Sprache in Text vor, besonders, wenn die Konvertierung nicht automatisch, sondern durch Menschen erfolgt.

Original in Englisch:

Where ICT transmits, converts or records video with synchronized audio, it shall preserve caption data such that it can be displayed in a manner consistent with clauses 7.1.1 and 7.1.2.

 

Additional presentational aspects of the text such as screen position, text colours, text style and text fonts may convey meaning, based on regional conventions. Altering these presentational aspects could change the meaning and should be avoided wherever possible.

Übersetzung in Deutsch von bitv-test.de:

Wenn das Webangebot Videos mit Untertiteln überträgt, konvertiert oder aufnimmt, bleiben die Untertitel erhalten, sie lassen sich weiterhin anzeigen und werden sychnron zum Ton dargestellt. Das heißt, die Prüfschritte 7.1.1 "Wiedergabe von Untertiteln" und 7.1.2 "Synchrone Untertitel" sind weiterhin erfüllt.

Original in Englisch:

Where ICT displays video with synchronized audio, it shall provide a mechanism to select and play available audio description to the default audio channel.

 

Where video technologies do not have explicit and separate mechanisms for audio description, an ICT is deemed to satisfy this requirement if the ICT enables the user to select and play several audio tracks.

 

NOTE 1: In such cases, the video content can include the audio description as one of the available audio tracks.

 

NOTE 2: Audio descriptions in digital media sometimes include information to allow descriptions that are longer than the gaps between dialogue. Support in digital media players for this "extended audio description" feature is useful, especially for digital media that is viewed personally.

Übersetzung in Deutsch von bitv-test.de:

Wenn Videos mit synchroner Bild- und Tonspur vorhanden sind und eine alternative Version mit Audiodeskription verfügbar ist, givt es einen Mechanismus für die Auswahl und Wiedergabe der verfügbaren Audiodeskription.

 

Für die Auswahl der Version mit Audiodeskription muss der eingesetzte Player ein entsprechendes AD-Bedienelement haben oder die Möglichkeit bieten, eine Tonspur mit Audiodeskription in den Spracheinstellungen zu aktivieren. Alternativ kann eine Version mit Audiodeskription auch im unmittelbaren Kontexts des Players angeboten werden.

Original in Englisch:

Where ICT has a mechanism to play audio description, it shall preserve the synchronization between the audio/visual content and the corresponding audio description.

Übersetzung in Deutsch von bitv-test.de:

Sind Videos mit synchroner Bild- und Tonspur und zusätzlicher Audiodeskription vorhanden, soll der Videoplayer in der Lage sein, die zusätzliche Audiodeskription synchron zu Bild und Ton wiederzugeben.

Original in Englisch:

Where ICT transmits, converts, or records video with synchronized audio, it shall preserve audio description data such that it can be played in a manner consistent with clauses 7.2.1 and 7.2.2.

Übersetzung in Deutsch von bitv-test.de:

Wenn das Webangebot Videos mit Audiodeskription überträgt, konvertiert oder aufnimmt, bleibt die Audiodeskription nach dem Vorgang erhalten. Sie ist weiterhin zuschaltbar und wird synchron zu Bild und Ton dargestellt. Die Prüfschritte 7.2.1 "Wiedergabe von Audiodeskription" und 7.2.2 "Synchrone Audiodeskription" sind weiterhin erfüllt.

Original in Englisch:

Where ICT primarily displays materials containing video with associated audio content, user controls to activate subtitling and audio description shall be provided to the user at the same level of interaction (i.e. the number of steps to complete the task) as the primary media controls.

 

NOTE 1: Primary media controls are the set of controls that the user most commonly uses to control media.

 

NOTE 2: Products that have a general hardware volume control, such as a telephone, or a laptop which can be configured to display video through software but which is not its primary purpose, would not need dedicated hardware controls for captions and descriptions; however software controls, or hardware controls mapped through software, would need to be at the same level of interaction.

 

NOTE 3: It is best practice for ICT to include additional controls enabling the user to select whether captions and audio description are turned on or off by default.

Übersetzung in Deutsch von bitv-test.de:

Wenn ein Videoplayer Video-Inhalte mit zugehörigen Audioinhalten abspielt, befinden sich die Bedienelemente zur Aktivierung der Untertitelung und Audiodeskription auf der gleichen Interaktionsebene wie die Bedienelemente zur Wiedergabekontrolle (z. B. Abspielen, Pause, Lautstärke etc.).